El aeropuerto de Glasgow está bajo fuego después de que un cartel en un restaurante mezclara gaélico irlandés y escocés

El restaurante Caledonia, en la sala de embarque del aeropuerto escocés, puso un cartel que decía «¿An bhfuil ocras ort?» Es una palabra irlandesa que significa «¿Tienes hambre?»

«Es sólo una patada en el diente para las empresas hacer esto», dijo Murdo MacSween, un hablante de gaélico escocés.

El gaélico escocés es la lengua indígena de Escocia y está protegida por la Carta Europea de Lenguas Regionales.

El gaélico hablado tiene el estatus oficial de «idioma nacional» de Escocia, y el gaélico irlandés tiene muchas similitudes debido a que ambos idiomas provienen del gaélico.

Aunque muchos hablantes de gaélico escocés pueden entender partes del idioma irlandés, tendrán dificultades para pronunciar oraciones completas y lo mismo puede decirse de los hablantes de irlandés que escuchan gaélico escocés.

En una publicación en el sitio web

La marca en cuestión

Hablando a el Nacional Explicó que parecía como si quien diseñó el cartel simplemente hubiera buscado en Google la palabra gaélica «¿Tienes hambre?», y añadió que el motor de búsqueda «constantemente piensa que gaélico significa irlandés».

El lema del cartel actualmente dice «¿An bhfuil ocras ort?» MacSween explica que en su lugar se debería decir «¿A bheil an t-acras ort?».

«Es sólo una patada en el diente», dijo.

“Tienen algunas buenas intenciones pero la falta de respeto de no revisar o revisar la ortografía/gramática es ridícula.

«No lo harán en francés, español ni ningún otro idioma».

«Buenos días @GLA_Airport, tal vez no busques simplemente en Google tus traducciones», dijo McSwain en su publicación en las redes sociales.

«Esto es irlandés, no gaélico escocés. Muestre algo de respeto. Pídale a alguien que lo traduzca o incluso pruebe con @LearnGaelicScot tal vez».

READ  El estado de la policía moral de Irán no está claro después de la suspensión anterior del 'bloqueo' - The Irish Times

Un portavoz del aeropuerto dijo al periódico que el aeropuerto “es consciente del error de traducción y el avión está siendo reemplazado”.

Muchos otros también expresaron su malestar con el banner, y un usuario comentó: «Espero que esto se solucione lo antes posible».

«Es perezoso y da la impresión de que realmente no les importa», dijo otro usuario, y agregó que es «más fácil hacerlo bien».

Mientras tanto, un tercero llamó al aeropuerto a “eliminar esta ignorancia”.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *