Sinn Féin y SDLP contrastes en línea para carteles bilingües de calles

El Sinn Féin y el SDLP se enfrentaron sobre qué fuente utilizar para el irlandés en los carteles bilingües de las calles de Belfast.

La disputa comenzó después de que se propusiera el SDLP en una reunión del Ayuntamiento de Belfast. Explorar el uso de cló Gaelach, un tipo de letra gaélico histórico, para nombres de calles en irlandés, así como una nueva fuente detallada de «carácter de Belfast» para la versión en inglés.

Una propuesta del asesor de SDLP, Gary McKeown, en la reunión del Comité de Pueblos y Comunidades del consejo de esta semana pidió al consejo que «explore el uso de cló Gaelach, o la modificación apropiada, para la redacción en irlandés en los letreros bilingües de las calles en Belfast, teniendo en cuenta que la accesibilidad debe ser juzgado en la evaluación. «Si es necesario, de acuerdo con los estándares de este formato de texto en lugar de la escritura romana».

La propuesta también sugiere que el consejo explore «las posibilidades de usar un tipo de letra distintivo de texto en inglés en todos los letreros de las calles para crear un ‘carácter de Belfast’ único que sea fácilmente reconocible como una característica de la ciudad».

Leer más

Afirma: «Esto podría hacer eco, por ejemplo, de las fuentes utilizadas en la señalización tradicional de azulejos negros, que cumplen con los requisitos de accesibilidad».

La propuesta también sugiere explorar «opciones con respecto a otras escrituras que puedan ser necesarias para la señalización bilingüe futura, con respecto a otros idiomas, para evitar demoras en la entrega de dicha señalización».

READ  Exactamente cuando el Met Eireann predijo que la tormenta Dudley y Eunice azotarían Irlanda con advertencias meteorológicas graves y probabilidad de nieve.

El canciller McCune le dijo al comité: «Lo que estoy tratando de hacer aquí es aprovechar la oportunidad durante una gran cantidad de letreros bilingües durante el próximo período, para explorar oportunidades para garantizar que estos letreros no solo sean bilingües, sino que también reflejen el carácter único». cultura y belleza de esta ciudad en torno a su patrimonio construido y sus signos, pero algo perdido.

«La gente aprecia y siente mucho por las viejas marcas negras, por lo que se trata de aprovechar ese cariño por el patrimonio de la ciudad».

Sinn Féin Róis-Máire Donnelly, concejala, dijo: «No apoyaremos esto. Como Gilguar, no es esta línea la que los jóvenes conocen en las escuelas».

«Para nosotros, la introducción de letreros en las calles en dos idiomas haría que el idioma (irlandés) fuera más accesible y visible para las personas que crecieron en la parroquia. No sé qué tan útil será para los Gilgwer de la ciudad. ”

El asesor del Sinn Féin, Tómas O’Néill, dijo: «Que quede claro».

El Sr. McCune dijo: “No establece nada en piedra, y aprecio los comentarios de los miembros, no necesariamente en desacuerdo con ellos, por lo que creo que es importante considerar las opciones a su alrededor.

«Si miramos a Dublín, que se ha alejado de Cló Gaelach, ahora se está rehabilitando y restaurando los letreros en Dublín que tienen alguna forma de esta fuente. Necesitamos buscar opciones que sean exclusivas de esta ciudad».

El concejal del SDLP, Siamas de Fauet, dijo: «El objetivo del movimiento es reflejar el hecho de que los letreros de las calles pueden convertirse en una parte distintiva de la representación visual de la ciudad. Ya lo hemos visto en términos del amor que existe por el negro tradicional». letreros de calles de porcelana en Belfast, que lamentablemente y en muchas ocasiones los hemos visto dañados o en algunas ocasiones puestos a la venta en eBay.

READ  El euro toca un mínimo de 20 años frente al dólar

«Así que aquí hay margen para desarrollar la iconografía visual de Belfast. Lo hemos visto en otros lugares donde la señalización icónica de las calles se convierte en parte de la imagen comercializable de la ciudad, ya sea en Dublín, en Londres o en cualquier otro lugar. Yo no veo alguna razón por la que debería ser asimétrico en Belfast, y eso incluye el idioma irlandés”.

El concejal de Sinn Féin, Michel Donnelly, dijo: «Ya ha habido una política de señalización bilingüe acordada y la señalización se está colocando en toda la ciudad. Si estamos de acuerdo con esto, ¿es este un caso con más implicaciones de costos para eliminarlo todo y hacerlo de nuevo? con este nuevo método?

«El nuevo sistema funciona. No necesitamos cambiar el sistema».

Se aprobó con éxito una moción del Sr. de Faoite para que el Consejo restablezca un documento que examina las opciones relacionadas con los temas de la propuesta del Concejal McKeown.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *